Presenting to you the “Zohra Jabeen Lyrics Translation (in English)” from the Hindi movie ‘Sikandar’. Nakash Aziz and Dev Negi sing this captivating song. Sameer and Danish Sabri write the lyrics, and Pritam gives the music. The music video “Zohra Jabeen” is directed by A.R. Murugadoss, and it features Salman Khan, Rashmika Mandanna, and Sathyaraj in the lead roles.

This song is a passionate declaration of love and admiration for a woman of exceptional beauty. In essence, the song is a heartfelt expression of love, admiration, and enchantment for a woman whose beauty and presence have completely captivated the singer.
Zohra Jabeen Lyrics Translation (in English) – Sikandar
Husn Ki Tere Yaara Duniya Yeh Deewani Hai
The world is enchanted by your beauty, my love
Jo Hua Mujhe Tujhse Ishq Woh Roohani Hai
This love between us is divine, a spiritual bond
Ho Husn Ki Tere Yaara Duniya Yeh Deewani Hai
Oh, the world is madly in love with your grace
Jo Hua Mujhe Tujhse Ishq Woh Roohani Hai
What blossomed between us is a sacred devotion
Adab Se Salaam Kiya Maine Haath Utha Kar Ke
I greeted you with respect, my hand raised in reverence
Palke Jhuka Karke Tu Jawab De Kabhi Ho Meri
Lower your gaze, my love, and answer me someday
Johar Jabi, O Meri Johar Jabi
Oh my precious jewel, my radiant Johar Jabi
Maine Koi Tujh Sa Haseen Kabhi Dekha Hi Nahi
I’ve never seen beauty like yours, unparalleled
O Meri Zohra Jabeen, O Meri Zohra Jabeen
Oh my Zohra Jabeen, my celestial muse
Tu Me Joora Saura Saura
You and I are entwined, bound soul to soul
Mujhko Kheenchay Tera Ra Jaana
Your every step draws me closer, helplessly
Kaisa Sa Daala Tora
What spell have you cast upon me?
Joora Joora Joora Jaan
Bound, bound, bound to you, my life
Teri Aankhon Ne Bola Ishq Shuru
Your eyes whispered, “Let the love begin”
Toh Main Bhi Hua Phir Start
And so, my heart raced to follow
In Baalon Ka Ustaad
You’re the master of those flowing tresses
Par Tere Aage Karun Fariyaad
Yet before you, I humbly plead
Rabeena Tu Sahasi
Rabeena, you’re fearless
Tere Liye Likhun Shayari
For you, I weave poetry
Tu Jaadugari, Tu Rup Har Pari
You’re magic, the beauty of every fairy
Bas Mere Liye
But you’re mine alone
Dekhi Jo Teri Adayein, Tujh Pe Qurbaan Hua Main
Your charm left me bewitched, sacrificed to you
Zara Behke Mere Armaan, Zara Beimaan Hua Main
My desires strayed; I became faithless, yet yours
Tere Hothon Ka Tabassum Mujhe Deewana Banaye
Your smile drives me to madness
Tere Rukhsar Ki Rangat Toh Mere Hosh Udaye
The blush on your cheeks steals my senses away
Aati Jaati Saanson Mein Teri Hi Rawani Hai
Your melody flows in every breath I take
Teri Hi Badolat Ab Meri Zindagani Hai
My existence now thrives only for you
Tere Raaste Mein Yeh Dil Bichh Ke Rakha Hai
I lay my heart upon your path
Tu Ishara Toh De Tu Ja
Just give me a sign, and I’ll follow
O Meri Zohra Jabeen… (repeated)
Oh, my Zohra Jabeen…
Maine Koi Tujh Sa Haseen Kabhi Dekha Hi Nahi
I’ve never seen anyone as radiant as you.
Zohra Jabeen Music Video
SONG DETAILS
📌 Song | Zohra Jabeen |
🎞️Movie/Album | Sikandar |
🎤 Singer | Nakash Aziz, Dev Negi |
✍🏻 Lyrics | Sameer, Danish Sabri |
🎶Music | Pritam |
🏷️Label | Zee Music Company |
✅ Real human vibes, no AI here! Hit up Lyrics2Translation.com for legit translations you can trust.".